Język Fridy Kahlo - podpisy z listów do przyjaciół
- ∆ (trójkąt) - w ten sposób Frida często podpisywała swoje listy do Alejandro Gomez Arias'a
- Chamaca Friducha (czyt. "ciamaka Friducia") - [Twoja] Dziewczyna, Friducha (z listu do Alejandro Gomez Arias'a)
- Chicua (czyt. "cikuła") - ptaszyna (z listu do Elli Wolfe)
- Friduchín (czyt. "Friducin") - z listu do Elli Wolfe
- Friduchita (czyt. "Friducita")
- Frieda - częsty podpis Fridy, składany pod treścią listu do Arias'a
- Frieda (lub Frida) Kahlo de Rivera - bardziej oficjalna wersja podpisu Fridy
- Niña chicuitititita (czyt. "ninja cikłutititita") - maleńka dziewczynka (z listu do Diego Rivery)
- Su Majestad es Coja (czyt. "su mahestad es koha") - Jej kulawa Królewska Mość - podpis na jednej z fotografii
- Tu hermana, Frieda (czyt. "tu ermana, Frieda") - Twoja siostra, Frieda (z listu do Alejandro Gomez Arias'a)
- Tuya Frida (czyt. "tuja Frida") - Twoja Frida (z listu do Alejandro Gomez Arias'a)
- Xóchitl (czyt. "ksocitl") - w ten sposób Frida podpisywała swoje listy do Nickolas'a Muray'a